Alex | ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις κατα εις μητι εγω
|
ASV | They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
|
BE | They were sad, and said to him one by one, Is it I?
|
Byz | οι δε ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις καθ εις μητι εγω και αλλοσ μητι εγω
|
Darby | And they began to be grieved, and to say to him, one by one, Is it *I*? [and another, Is it *I*?]
|
ELB05 | Sie aber fingen an, betrübt zu werden und einer nach dem anderen zu ihm zu sagen: Doch nicht ich? und ein anderer: Doch nicht ich?
|
LSG | Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?
|
Pesh | ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܫܪܝܘ ܡܬܬܥܝܩܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܚܕ ܚܕ ܠܡܐ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Da fingen sie an traurig zu werden und fragten ihn einer nach dem andern: Doch nicht ich?
|
Scriv | οι δε ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις καθ εις μητι εγω και αλλοσ μητι εγω
|
Web | And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
|
Weym | They were filled with sorrow, and began asking Him, one by one, "Not I, is it?"
|